Перевод "under the influence" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение under the influence (андо зи инфлуонс) :
ˌʌndə ðɪ ˈɪnfluːəns

андо зи инфлуонс транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Spock.
Miss Kalomi is strictly your concern, but should you talk to her while she's still under the influence
I'll be back shortly, captain.
Мистер Спок.
Мисс Каломи - это ваше дело, но стоит ли говорить с ней, пока она под действием спор?
Я скоро вернусь, капитан.
Скопировать
The medullar brain fluid samples are taken from the patient for diagnosis reasons. This fluid is then injected into a spider.
Under the influence of the fluid the spider's web undergoes transfiguration.
This is a normal spider's web.
Для диагностики у больного берут образец скважинного флюида из спинного мозга, затем вводят парентерально в паука.
Под влиянием жидкости паутина подвергается преобразованию.
Это паутина паука в нормальном состоянии.
Скопировать
Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
can be result of a directed psychological effort on the part of the subject, or can also take place under
E.g. LSD.
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
Скорость изменений на уровне этих нейромедиаторов, может быть результатом направления психологических усилий на часть субъекта, а так же они могут наступить под влиянием фармацевтических препаратов, таких как
- ЛСД.
Скопировать
Yes; they were from Earth, I believe.
Only two of them: and they are under the influence of some creature from another galaxy.
He looked like an Earth creature.
Да, они были с Земли, я верю.
Только двое из них: и они находятся под влиянием одного существа из другой галактики.
Он выглядит как землянин.
Скопировать
Here, Captain.
Maliciously destroying municipal property while under the influence.
What was that?
Здесь, Капитан.
Умышленная порча муниципальной собственности в состоянии алкогольного опьянения.
Что это было?
Скопировать
he has no emotions, neither fear nor hatred nor desires.
He can not act under the influence of feelings.
It does nothing if there is no threat.
он не испытывает эмоций. Ќи страха, ни ненависти, ни желаний.
ќн не может действовать под вли€нием чувств.
ќн ничего не предпримет, если не имеетс€ угрозы.
Скопировать
Wake up, Professor!
You're under the influence of criminals. Yes, common criminals!
This is all being done for nefarious purposes, don't you see?
Опомнитесь, профессор!
Вы - под влиянием преступников, да, обычных преступников!
Это все доведет до преступления или кошмара, Вы не видите?
Скопировать
The dynamic growth of cells?
Yes, under the influence of cosmic radiation.
In this case - the growth of cancer cells.
Динамический рост клеток?
Да, под влиянием космического излучения.
В данном случае - рост раковых клеток.
Скопировать
I'm not sure.
I'm not good under the influence of alcohol.
Me neither. Heh heh...
Я не уверен.
Я не очень хорош под влиянием алкоголя.
Я никто.Ха ха
Скопировать
Yes, Your Honor.
I would only point out... that during the period that he was under the influence of Dust... he was not
I'm sorry, captain, I can't agree.
- Да, ваша честь.
Я только хочу подчеркнуть, что когда обвиняемый находился под влиянием "праха", он не действовал осознанно или преднамеренно, и это может выступить в качестве смягчающего обстоятельства.
- Мне жаль, капитан, не могу с вами согласиться.
Скопировать
That's why you're here.
it's not likely you'd start running around trying to overthrow your own government unless you had been under
Is that a fair thing to say?
Вот, почему вы здесь.
Вы никогда не интересовались политикой поэтому маловероятно, что вы начнете бегать вокруг пытаясь свергнуть собственное правительство если только вы не находились под влиянием чужаков.
Так будет правильно сказать?
Скопировать
I find that most remarkable.
I mean, aren't we all under the influence of others?
It's part of being in the world.
Я нахожу это поразительным.
Я имею в виду, разве все мы не находимся под чьим-то влиянием?
Это значит быть частью мира.
Скопировать
Stephen, how are you doing with the telepaths we rescued from the Shadows?
We wake them for brief periods, but they're still under the influence of mind control devices.
Haven't found a way to remove them without damage.
Стивен, что с телепатами, которых мы спасли от Теней?
Мы пробуждаем их на короткое время, но они все еще под влиянием устройств, контролирующих сознание.
У нас нет способа убрать их безболезненно.
Скопировать
Was it your fault?
I was under the influence of narcotics and amphetamines at the time, so, yeah, you could say it was my
How long ago was it?
Это была твоя вина?
Я был под воздействием наркотика и амфетамина. Так что можно сказать, это была моя вина.
И давно это было?
Скопировать
Is that a fair thing to say?
That you've been under the influence of other people?
No.
Так будет правильно сказать?
Что вы находились под влиянием других людей?
Нет.
Скопировать
You will apologize to the families and friends of those who died fighting you.
And in the end, you will beg for mercy on the grounds that you're under the influence of aliens who are
I demand to see an attorney!
Вы попросите прощения у семей и друзей тех, кто погиб, сражаясь с вами.
И в самом конце вы будете умолять о пощаде на том основании, что вы находились под влиянием инопланетян которые пытались свергнуть правительство и подорвать власть президента.
Я требую адвоката!
Скопировать
- But he killed her.
- Under the influence. - Under her influence.
- Meaning?
- Но ведь он убил её.
- Да, но под её влиянием.
- То есть?
Скопировать
" and later we catch, this is more serious.
" Another poet said: all ages is under the influence of love.
" In war as in love, all shots are allowed.
Чем позднее наступает болезнь, тем мучительней она протекает".
Другой поэт сказал: "Любви все возрасты покорны!"
или "В любви, как на войне, все средства хороши".
Скопировать
Hiten Mitsurugi Style has been taught to protect people from the pain of the times!
only as a free sword that is not under the influence of any power at all!
You are not qualified to learn the final secrets of the Hiten Mitsurugi Style!
Я отдал управление Кётаро Сейги Химуре.
Позволяете ребёнку владеть оружием?
На моей родине есть человек по имени Такасуги.
Скопировать
At all.
I was just wondering if it might not be different if when you wrote, you weren't always under the influence
Well, thank you for the thought.
—овсем.
" еще € задавалась вопросом, может, было бы лучше, если... вы когда писали, не всегда находились... под воздействием...
—пасибо за критику.
Скопировать
But shocking as it may sound I am not the first writer to sip a little weed.
And it might surprise you that one book I wrote "under the influence" happened to win something called
Hey! Let me help you with that.
Ќо каким бы это не казалось шокирующим... € не первый писатель, который покуривает травку.
Ѕолее того, ты может удивишьс€... но одна книга, которую € написал, как ты выразилась, "под воздействием"... удостоилась премии... которую € получал, кстати, тоже под воздействием.
Ёй, давай помогу.
Скопировать
- Yeah, right.
You don't remember stealing the money because you were under the influence of these magic mushrooms,
- Magic mushrooms?
Но Вы не помните, как похищали деньги.
Потому что находились под действием волшебных грибов?
Волшебных грибов?
Скопировать
About the obviously impending court martials...
You were under the influence of an alien technology.
That's a pretty solid defence.
По поводу будущего военного трибунала...
Вы были под воздействием инопланетного устройства, полковник.
Это была очевидная самозащита.
Скопировать
What kind of a person straps a bomb to her chest at self-detonates it at a school?
Perhaps someone under the influence of Devil's Breath.
Burundanga. The most dangerous drug in the world.
Кто бы смог надеть на себя взрывчатку и подорвать ее прямо в школе?
Возможно, кто-то под воздействием "Дыхания дьявола."
Burundanga - самый опасный наркотик в мире.
Скопировать
You don't understand.
Commander Sisko and the senior officers are under the influence of...
Turn the ship around and go back.
Адмирал, вы не понимаете.
Коммандер Сиско и все старшие офицеры находятся под влиянием...
Разверните корабль и возвращайтесь.
Скопировать
Not too badly.
Remember, Mother, I'm under the influence of medication.
That's helping me through this thing to a certain extent, anyway.
Все нормально.
Помни, мама, я под влиянием медикаментов.
И наверное это помогает мне до определенной степени.
Скопировать
Mr. Souza. You have a suspended license.
You've got three counts of driving under the influence. - Hey, you better listen.
I suggest you walk away and bother somebody else.
Мистер Соза, у вас приостановлена лицензия.
Уже 3 нарушения ПДД из-за вождения в нетрезвом виде.
Слушай, тебе лучше свалить и наехать на кого другого.
Скопировать
- Congratulations.
During your interview, while under the influence,
- you told us that you liked music.
- Поздравляю.
Во время интервью под гипнозом,
- ты сказал, что любишь музыку.
Скопировать
Far out.
Most of my character was done under the influence of pot.
We smoked a lot of that.
Улет.
Большая часть моего героя сыграна под травкой.
Мы много курили.
Скопировать
- Not yet. But I intend to enter that holy state.
Under the influence of Mr Wooster's books, I have persuaded Miss Watson, who, for so many years has cooked
- You know what, Jeeves?
Еще нет, но намерен жениться незамедлительно.
Под влиянием книг мистера Вустера я убедил мисс Уотсон, леди,.. которая много лет прекрасно готовит для меня, принять мое предложение.
- Знаешь что, Дживс? - Что, сэр?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов under the influence (андо зи инфлуонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы under the influence для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андо зи инфлуонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение